エディターレビュー
「ガリバー旅行記」にヒントを得た冒険ファンタジー、『天空の城ラピュタ』は宮崎駿監督作品としては3作目、監督が幻想世界のクリエイターとしての地位を日米で確立した作品でもある。孤児のシータは、伝説の空の王国ラピュタへつながる神秘の石を受け継いだ少女。機知あふれるパズーと陽気な空中海賊団の助けを得て、シータはかつて繁栄を誇った文明の遺跡へとたどり着く。シータとパズーの前に立ちはだかるのはラピュタの科学を手に世界を我がものにしようと企むムスカである。作中には宮崎監督の前作『風の谷のナウシカ』を彷彿とさせる要素が盛り込まれており、その後の『となりのトトロ』から『千と千尋の神隠し』に至る作品群を予感させる内容となっている。ディズニーによる新しい吹替版は、声優陣にアンナ・パキン(シータ)、ジェームズ・ヴァン・ダー・ビーク(パズー)、クロリス・リーチマン(海賊の女ボス、ドーラ)を配し、ややしゃべりすぎの感はあるものの生き生きとしてオリジナルの日本語に近い仕上がり。わくわくする飛行シーンの連続、魅力あふれるキャラクターたち、ジュール・ヴェルヌも未来図として思い描いていたかと思われるような蒸気動力の素晴らしい光景。これらがあいまって「Castle in the Sky 天空の城ラピュタ」を日本のアニメ、欧米のアニメファン必携の作品たらしめている(ノーカット版:対象年齢10歳以上 暴力シーンあり)(Charles Solomon, Amazon.com)
カスタマーレビュー
パズーの声が・・・ Castle in the Sky [VHS] [Import] Mayumi Tanaka
大好きな作品の一つで、日本版はセリフを覚えるほど見たので英語の勉強にもなるかとアメリカ版を購入してみました。 最初に気になったのがパズーの声です。日本版よりも大人っぽい感じで少年ぽさがなく、それだけで違った感じのストーリーに思えました。 ラピュタを目指す途中、パズーとシータが飛行船の見張り台で話をするシーンが結構好きで、日本版では微笑ましく見ていたのですが、 大人びたパズーの声に少しドキドキしてしまいました。 シータや海賊のママと息子たちの雰囲気はそのまま出ていると思います。特にママの声はよく見つけたな〜と言えるくらい違和感がないです。 総合すると、見慣れているだけかもしれませんがやはり日本版のほうが好きですね。 でも、日本版だとついつい見入ってしまって他のことが手につかなくなってしまうので、何気なく、さりげなく見るのにはいいかなぁ。音楽も素敵ですし。
お子様向けです。 Castle in the Sky [VHS] [Import] Mayumi Tanaka
アメリカの「アニメ=子供向け」というのがひしひしと伝わってきました。 オリジナル版は子供から大人まで楽しめるような感じですが、こちらは子供向けのような気がしました。 子供の英語の勉強には良いと思います^^ しかし英語版、アメリカ版のラピュタを作品として期待し、見てみたいと思う方にはあまりオススメしません。 まず音が多すぎます。オリジナル版で音が入っていない所にほとんど音楽が入っています。その為、緊迫したシーンなどが逆に軽くなってしまったような気がします。 オープニングまではよりドラマチックな感じになっているような気がしてよかったのですが、それ以降はほんとに音楽が鳴りっぱなしで、いつも長いと感じるラピュタが1時間くらいに思えました。 ただ、新鮮さを感じることはできると思います。 オリジナル版とはまた別のものとして見るといいかも知れません。
日常会話に使えそう Castle in the Sky [VHS] [Import] Mayumi Tanaka
字幕なしの英語映画がほしくて購入したのですが、日本版での台詞を大体覚えているので、それと照らし合わせてみていくと、いいまわしや相づちの打ち方など、言葉の使い方の感覚がつかめた気がします。 ちょっと残念だったのがパズーの声です。ディズニーらしい青年声・・・。それ以外はとても満足です。宮崎映画の中でも初期に翻訳されたものなのでしょうからしかたがないと思いますが、「千と千尋・・・」並に、もうすこし原作に忠実に表現してもらえていたらパーフェクトだと思いました。
迫力があります。 Castle in the Sky [VHS] [Import] Mayumi Tanaka
「Castle in the Sky」と「天空の城ラピュタ」との違いはなんといっても音楽です。 日本版「ラピュタ」の作曲を担当した久石譲が、英語版「ラピュタ」の作成に合わせて新しく曲を付け加えたり、従来の曲にアレンジを加えたりしていて日本版とは違う迫力に仕上がっています。特にオープニングの音楽(日本語では「空から降ってきた少女」)は鳥肌が立つほどの出来だと思います。 これだけで十分買う価値はあるかと思いますが、贅沢を言わせてもらうと最後の歌「君をのせて」も英語にしてもらいたかったです。 また、キャラクターの声に当初違和感を感じる人も多いかと思いますが、見ている内に気にならなくなるので大丈夫です。 やはり、パズーがシータを軍の城からかっさらうシーンはいいですね。英語版でもあの興奮は全く消えていません。
私は大満足・子供達は・・・・ Castle in the Sky [VHS] [Import] Mayumi Tanaka
私は、子供のころを思い出し大満足で見ることができました。しかし3歳の子供はちょっと怖かったみたいです。でも空を飛んだりしているシーンは瞬きせずに見てました。星五つでも良かったのですが、子供が怖がったので四つにしました。
最新レビュー Castle in the Sky [VHS] [Import] Mayumi Tanaka
Castle in the Sky [VHS] [Import]を買った人はこんな商品も買っています
関連ページ
|